Официант!!!
? Garçon!!!
Я здесь проездом
? Je ne fais que passer
Из Москвы и сразу в Ниццу
? De Moscou et en route pour Nice
Заскочить я вдруг решила к вам в культурную столицу
? J’ai décidé de passer dans votre capitale culturelle
Я с дороги только что
? Je viens de quitter la route
И я несколько устала
? Et je suis un peu fatigué
Мне б шампанского бокал
? J’aimerais une coupe de champagne
А не найдется ли «Кристала»?
? Avez-vous un verre de “Crystal”?
Что вы, тётя,
? Hé vous, ma tante,
Мнёте тити?
? Vous attachez-vous?
Если выпить Вы хотите,
? Si vous voulez boire,
То берите водки литер
? Alors prenez un litre de vodka
Это ж Питер, тётя
? C’est Petersburg, ma tante
Ну шо, берёте?
? Allez, vous le prenez?
Ну хорошо, несите водку
? C’est bon, amène-moi la vodka
Только стопку и не больше
? Juste un coup et rien de plus
Я пила ее однажды
? Parce que j’ai essayé une fois
Дегустировала в Польше
? J’avais goûté en Pologne
И скажу вам, не стесняясь,
? Et je vais vous dire, sans hésitation,
Водка — это не моё
? La vodka — c’est pas pour moi
На мой вкус резка немного,
? A mon goût un peu tranchant,
Как шампанское МОЁТ
? Comme le champagne МОЁТ
Что Вы, тётя,
? Hé vous, ma tante,
Мнёте тити?
? Vous attachez-vous?
Если выпить вы хотите,
? Si vous voulez boire,
То берите водки литер
? Alors prenez un litre de vodka
Это ж Питер, тётя!
? C’est Petersburg, ma tante!
Ну шо, берёте?
? Allez, vous le prenez?
Чисто Питер
? Clairement Peter
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter
Чисто Питер
? Clairement Peter
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter
Чё стесняешься, дядь?
? Ce que tu es timide, mon oncle?
Заходи!
? Entre!
Извините!
? Excusez-moi!
Прошу прощения!
? Excuse-toi!
Простите!
? Désolé!
Аха
? Ugh-uh
Оп! Алё, Алё-на, это я-на!
? Oops! Bonjour, Alyona, c’est moi!
Чё? Сама ты пьяный!
? Quoi? C’est toi qui es saoul!
Я сегодня отмечаю день граненого стакана
? Aujourd’hui, je célèbre la Journée du verre à facettes !
В шумном зале ресторана
? Dans une salle bruyante d’un restaurant
Перестань, какая пристань?
? Allez, quel débarcadère?
Тут куда не плюнешь, сука, точно попадешь в артиста
? Ici, tu craches partout où tu frappes un artiste, salope !
Плесни 300, два по 200
? Donnez-moi 300, puis deux sur 200.
После — три по 100 по стопкам
? Après — trois cents coups
Хули все стоят на месте?
? Qu’est-ce que tout le monde fout ici?
Словно по московским пробкам?
? Comme dans les embouteillages de Moscou?
Посмотри, какая цаца!
? Regarde, quelle nana!
Прямо барный аналитик!
? Comme un analyste de bar!
Оставляю официанту не на чай, а на литер
? Je donne un pourboire au serveur
Оставляю официанту не на чай,
? Pour qu’il puisse se procurer non pas un thé,
а на литер
? mais un litre
Вы куда летите? В Ниццу?
? Où est-ce que tu t’envoles? A Nice?
Со столицы? Вот те на-ка!
? La capitale? Pourquoi, bordel!
Так позвольте приземлиться к вам за столик
? Alors permettez-moi d’atterrir sur votre table
С пересадкой!
? C’est un transit!
АААААААА!
? АААААААА!
Не шуми, блять!
? Ferme ta gueule, putain!
Поддерживаю!
? Bien reçu!
Зачитал пиздато!
? Bien rappé connard!
Только было б нехуёво
? Mais il vaudrait mieux
Вставить бы цитату
? Insérer un devis de
Кольки Гумилёва
? Kolki Gumilev
Это Питер, дядя!
? C’est Peter, mon oncle!
Здесь без акмеистов даже срать не сядем
? Ici sans Acmeists, on ne chiera même pas.
Рядом в поле чистом,
? Proche, dans un champ dégagé,
А не то, что выпить
? Et encore moins pour boire.
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter
Берега в граните
? Les rives du Granit
Так что не пизди…
? Alors ne me raconte pas de conneries…
…ТЕ!
? …OUAIS!
Как же это охуенно!
? C’est trop génial!
Накатить с утра водчары!
? De boire de la vodka le matin!
Будто попадаешь, сука,
? Tout comme toi, salope,
Будто попадаешь, сука, под волшебные, блять, чары.
? C’est comme si tu te faisais prendre dans un putain de sort.
Под волшебные, блядь, чары!
? Sous la magie de ce putain de sort!

? Вещь в себе, ебать мой хуй,

Вещь в себе
? C’est une chose en soi
Философия, блядь, Канта!
? Une philosophie, putain, Kanta!
Слышь, ты, дядя!
? Hé, toi, mon oncle!
Дядя в кепке!
? Le mec à la casquette!
Позови-ка официанта!
? Appelle le serveur!
Что Вы, тётя,
? Hé vous, ma tante,
Мнёте тити?
? Vous attachez-vous?
Если выпить вы хотите,
? Si vous voulez boire,
То берите водки литер
? Alors prenez un litre de vodka.
Это ж Питер, тётя!
? C’est Peter, ma tante!
Ну шо, берёте?
? Allez, vous le prenez?
Что Вы, тётя,
? Hé vous, ma tante,
Мнёте тити?
? Vous attachez-vous?
Если выпить вы хотите,
? Si vous voulez boire,
То берите водки литер
? Alors prenez un litre de vodka
Это ж Питер, тётя!
? C’est Peter, ma tante!
Ну шо, берете?
? Alors, vous le prenez?
Чисто Питер
? Clairement Peter
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter
Чисто Питер
? Clairement Peter
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter
Это чисто Питер
? C’est clairement Peter