À vous de jouer!
Essayez de deviner la définition avant de cliquer sur une carte. Si vous aviez la bonne réponse, cochez cette carte. Votre progression sera conservée sur votre appareil jusqu'à votre prochaine visite.
Phrases russe: Déclarer sa flame
Signifier son attirance
- Tu me plais
- Ты мне понравилась. /Tî mnié panravilassʸ/
- Vous êtes très attirant.
- m.
- Вы очень привлекательный. /Bî otchinʸ prèvlèkatènlnî./ “Vous très attirant.”
- f.
- Вы очень привлекательная. /Bî otchinʸ prèvlèkatènlnaïa./ “Vous très attirante.”
- J’aimerais vraiment vous rencontrer à nouveau.
- m.
- Я бы очень хотел ещё с тобой встретиться. /Ya bî otchinʸ hatil ïschio v taboï fstrititcia./ “Je m. serais très voulu plus de te rencontrer.”
- f.
- Я бы очень хотела ещё с тобой встретиться. /Ya bî otchinʸ hatila ïschio v taboy fstrititcia./ “Je f. serais très voulue plus de te rencontrer.”
- Mademoiselle, vous êtes si belle! Je ne pouvais passer à coté!
- девушка, вы такая красивая! Я не мог пройти мимо! /Diévouchka, bî takaïa krassivaïa! Ya nié mok praïti mima!/ “Mademoiselle, vous tellement belle! Je ne pouvais passer devant!”
- Je voudrais vous inviter à un rendez-vous (amoureux).
- m.
- Я хотел бы пригласить тебя на свидание. /Ya hatil bî priglassitʸ tibia na svidanié./
- f.
- Я хотела бы пригласить тебя на свидание. /Ya hatila bî priglassitʸ tibia na svidanié./ “Je f. voudrais vous inviter à un rendez-vous (amoureux).”
Déclarer sa flame
- Je t’adore!
- Я тебя обожаю! /Ya tibia abajaiou!/ “Je te adore!”
- Je t’aime!
- Я тебя люблю! /Ya tibia lioubliou!/ “Je te aime!”
- Je vous aime!
- Я Вас люблю! /Ya vas lioubliou!/ “Je vous aime!”
- Je suis tombé amoureux de toi.
- Я влюбился в тебя. /Ya vlioubilcia v tibia./ “Je tombé-amoureux de toi.”
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Я влюбилась в тебя. /Ya vlioubilassʸ v tibia./ “Je tombée-amoureuse de toi.”
- Acceptes-tu h. de m’épouser?
- ты согласен выйти за меня замуж? /Tî saglasiènᵉ vîtï za miènia zamouch?/ “Tu d’accord quitter pour me marier?”
- Acceptes-tu f. de m’épouser?
- ты согласна выйти за меня замуж? /Tî saglasna vîtï za miènia zamouch?/ “Tu d’accord quitter pour me marier?”
Commentaires en cours de chargement...